|
|
|
EAS Spring Fly-in St. Gallen-Altenrhein
EAS Fühlingstreffen St.Gallen-Altenrhein
05..06-MAI-2007 (SAT, SUN)
|
|
|
|
 |
|
Bonjour
Les pilotes de l’EAS et du musée d'avions de
Altenrhein se
réjouissent de vous accueillir! |
|
Willkommen
Die EAS und die Freunde vom Fliegermuseum Altenrhein freuen
sich auf eine zahlreiche Teilnahme! |
Airfield information see:
Anflugkarten und andere Angaben:
Carte d’approche et autres infos: |
http://www.stgallen-airport.ch/
|
Please respect Skyguid info below
Bitte Sykguide-Info unten beachten |
| Customs: |
Customs available directly at the airport St.
Gallen.
Please show up at the C-Office to close the flight plan required
to enter the
Swiss airspace and file the custom form. Custom until SS |
Landing fee:
Landetaxen:
Taxe d’atterrissage: |
Experimental aircrafts:
Experimental Flugzeuge :
Expérimentaux : |
1st. landing free of charge
1. Landung gratis
1er atterrissage gratuit |
Accommodation:
Unterkunft:
Logement: |
Campground and Hotels nearby
Camping und Hotels in der Nähe
Camping et Hôtels tout près |
|
|
|
|
Flugplatz St.Gallen-Altenrhein -> |
|
Skyguide Info
|
|
Skyguide Info
Im Namen von skyguide heissen wir Sie und die EAS Flieger recht
herzlich willkommen in LSZR.
Damit aus Flugsicherungssicht möglichst alles reibungslos läuft, habe
gibt es noch ein paar Informationen von
unserer Seite. In St.Gallen-Altenrhein ist es wichtig, dass niemand
ohne clearance in die CTR einfliegt.
Wenn die Frequenz besetzt ist durch einen Funkspruch eines anderen
Fliegers oder des Towers, und man sich über einem reporting point (E, V,
Z oder S) befindet, dann muss dort mittels einem „Orbit“ über dem
Reporting point, d.h. ausserhalb der CTR, gewartet werden, bis man die
Bewilligung hat, in die CTR einzufliegen. Der Grund dafür ist, dass es
in LSZR IFR Verkehr (Jets bis zur Grösse einer Fokker 70) gibt der
opposit auf dem ILS zum VFR Verkehr daher kommen kann.
Damit es keine strengeren Einschränkungen für die VFR Fliegerei hier
auf dem Platz gibt, sind wir angewiesen, dass sich alle an dieses
Verfahren halten und nicht ohne Bewilligung in die CTR einfliegen.
|
|
 |
|
|
|
Zur Information für die Planung des Anfluges Zu 90% ist für die VFR
Flieger die Piste 28 in Betrieb, d.h. alle EAS-ler können eigentlich
damit rechnen, dass sie auf der Piste 28 landen werden. Der IFR Verkehr
kommt dagegen opposit auf die Piste 10 rein. deshalb muss damit
gerechnet werden, dass es zu „Holdings“ (über den reporting point oder
auf dem Downwind) kommen kann.
Wir werden schauen, dass wir einen Grassparking anlegen können für die
EAS Flieger, der sich voraussichtlich südlich vom Taxiway N befindet,
vis-àvis von der maintenance der Altenrhein Aviation.
Das wäre alles. Im Namen der Flugsicherung LSZR wünsche ich Ihnen und
allen Teilnehmer einen erlebnisreichen Tag im Fliegermuseum Altenrhein.
Mit freundlichen Grüssen
i.A. Patrick Grosjean
Tower St.Gallen-Altenrhein
|
|
|
|
Flugplatz St.Gallen-Altenrhein -> |
|
Musée d' Aviation
Le musée d'aviation de Altenrhein est consacré aux
hommes et aux appareils qui ont écrit l'histoire au ciel.
Visitez-nous directement avec l'aérodrome.
Le musée montre le développement de l'aérodrome à
des St. Gallen-Altenrhein, l'entreprise Dornier, le FFA, l'aviation en
Suisse de l'est et l'histoire de la Force Aérienne Suisse.
Offre spécial
Apéro + Grill-Lunch à CHF 25 inclus l'entrée au
musée! |
|
Fliegermuseum

EAS-Angebot
Apéro + Grill-Lunch zu CHF 25 pro Person enthält den Eintritt in das
Fliegermuseum! |
|
Fliegermuseum Altenrhein -> |
|
|
|
|
 |
Hundertwasser Halle des Marché
Des tours d'ampoule dorées, des couleurs
brillantes, des lignes balancées, des fenêtres inégales, des sols
inégaux, des colonnes de céramique de couleur vive, des cours de
changement de l'ombrager et des surfaces du toit verdies sont les
caractéristiques d'un royaume de paix de l'eau de centaine architecture.
Dans sa méthode de construction, il voulait mettre tous les
justifications, Stérilité et anonymat hors circuit. Son rêve et son
objectif étaient qui particulière une humanisée aux environs permettre
et en même temps la nature à leur droit aider encore.
Comme beaucoup d'autres constructions célèbres en
Europe et au Japon le bâtiment à Altenrhein de personne âgée est un
exemple impressionnant de concepts d'architecture inhabituels de
l'artiste renommé au niveau international.
Heure d'ouverture : 10:00 - 17:30, tous les jours
(avril-octobre)
environ 15 minutes à pied de l'aérodrome
entrée CHF 5. - |
|
Hundertwasser-Markthalle
Vergoldete Zwiebeltürme, leuchtende Farben, geschwungene Linien,
ungleiche Fenster, unebene Böden, bunte Keramiksäulen, schattige
Wandelgänge und begrünte Dachflächen sind die Merkmale von Friedensreich
Hundertwassers Architektur. In seiner Bauweise wollte er alle
Gleichmacherei, Sterilität und Anonymität ausschalten. Sein Traum und
sein Ziel war, dem Einzelnen eine menschengerechte Umgebung zu
ermöglichen und gleichzeitig der Natur wieder zu ihrem Recht zu
verhelfen.
Wie viele andere berühmte Bauten in Europa und Japan ist das Gebäude
in Altenrhein ein eindrückliches Beispiel für die ungewöhnlichen
Architektur-Konzepte des international renommierten Künstlers.
Öffnungszeit täglich, 10:00 - 17:30 Uhr (April-Oktober)
ca. 15 Minuten zu Fuss vom Flugplatz
Eintritt CHF 5.-
|
|
Markthalle Altenrhein -> |
|
|
|
|
|
|