[EAS Homepage]
  Home ] Sponsors ] Contents ] Survey ] EAS Forum ]
 
Infos Fly-In 1998
Experimental Aviation of Switzerland
Friday Views ] Saturday Views 1 ] Saturday Views 2 ] Sunday Views ] [ Infos Fly-In 1998 ]

Search experimental.ch for
 

...other EAS themes
EAS
News
EAS Fly-In 2006
EAS Spring Fly-In
Build YOUR OWN aircraft?
Events
Builder´s Corner
Pilot´s Corner
Swiss Made
Database
Marketplace
FAQ
Docs and Files
Reviews
About the EAS
 

Welcome visitor number
According to WebCounter you are visitor number...

 
Associated with
Swiss Aero Club
 
Associated with
The World Air Sports Federation

RSA TREFFEN 1998
RSA Fly-in 1998
RENCONTRE RSA 1998

Interlaken, Switzerland (LSMI)

Betriebszeiten

Heures d'opération

OPR Hours

Freitag
Friday, 07-AUG-1998
Vendredi
0830-1200 LT
1330-1900 LT
Samstag
Saturday, 08-AUG-1998
Samedi
ARR 0830 - SS LT
DEP 0830-1200 LT
1330-SS LT
Sonntag
Sunday, 09-AUG-1998
Dimanche
ARR 0830-0945 LT
1045-1800 LT
DEP 0830-0945 LT
1045-1200 LT
1330-1800 LT
Flugplatz

Aerodrome

Aérodrome

LSMI, Interlaken
ELEV
ARP 46° 40'42"N / 07°52'48"E
1890ft AMSL
RWY Oberfläche
SFC
m
05
23
Hartbelag
CONC/ASPH
1800x40
Volten
Voltes
normale
STD
3000 ft AMSL, left
Überflug
survol
3500 ft AMSL
Checkpoints ARR 4500 ft AMSL
DEP 3000 ft AMSL (min?)
AFIS 130.575 MHz HX
(126.875 MHz HX, alternate)
Anflug

Approach

Approche

Erster Anruf bei Checkpoint
DÄRLIGEN (Anflug von Westen), oder NIEDERRIED (Anflug von Osten)

First contact on checkpoint
DÄRLIGEN (W), or NIEDERRIED (E)

Premier appel sur checkpoint DÄRLIGEN (approche depuis l'ouest) ou checkpoint NIEDERRIED (approche depuis l'est)

Lärmminderung

Noise Reduction

Diminution du bruit

Achtung, der Flugplatz befindet sich in einer sehr lärmempfindlichen Zone. Beachten Sie die Volten und die vorgeschriebenen Routen- Brauchen Sie nur die für den sicheren Flug nötige Leistung.

Attention, the airfiled is situated in a very noise sensitive area. Please follow the published routes. Use a power setting enough for a safe flight only.

Attention, l'aérodrome est suité dans un zone très sensible au bruit. Respectez les circuits et les routes prescrites. Ne mezzez que juste asses de puissance pour assurer un vol sur.

Andere Gefahren

Other Danger

Autres dangers

Achtung. es herrscht intensiver Gleitschirm- und Hängegleiterverkehr. siehe Angaben auf der Karte. Heliport 3km S des Platzes.

Attention, heavy parachute and glider traffic, see VAL ARR and DEP. Heliport 3km S of airfield.

Attention, au traffic intense de parachutes et de planeurs de pentes dans la région d'Interlaken, comme indiqué sur la carte. Heliport 3km S de l'aérodrome.

Zoll

Customs

Douane

Auf Verlangen, 2h vorher oder gemäss Flugplan

O/R 2h in advance or according to flight plan

Sur demande, 2h avant ou sur plan de vol

Treibstoff

Fuel

Essence

AVGAS 100LL, Auto 95 verbleit oder unverbleit

AVGAS 100LL, Auto 95 leaded or unleaded

AVGAS 100LL, Auto 95 avec ou sans plobe

Unterkunft

Logement

Camping Camping auf dem Flugplatz
Camping on the airfield
Camping à l'aérodrome
Hotel Reservation Verkehrsverein Interlaken
033 822 21 21
Tourist Office Bönigen
033 822 29 58
Office de Tourisme Wilderswil
033 822 84 55
Festwirtschaft auf dem Flugplatz
Restauration on the airfield
Des repas peuvent être pris sur place
Nach der Landung Anmeldung beim RSA-Sekretariat.
Please announce at the RSA office (C) after arrival.
Après l'atterrissage annoncez-vous au secrétariat du RSA svp.

Valid for RSA Fly-in 07-AUG-1998 to 09-AUG-1998 only!

Up ] Friday Views ] Saturday Views 1 ] Saturday Views 2 ] Sunday Views ] [ Infos Fly-In 1998 ]
Aero News Ticker...

...www.AeroNews.net
Powered by KCS Engineering & Consulting Copyright © 1997-2005  EAS Experimental Aviation of Switzerland - last update 15-Aug-05