|
| |
Birrfeld LSZF
20-AUG-1999 to 22-AUG-1999
Accomodation - Unterkunft
Birrfeld Airfield Information
Program
|
Programm
|
Friday
|
Freitag
|
|
|
- Ankunft der ersten Teilnehmer
|
Saturday
|
Samstag
|
- Aircraft Exhibition
- Champagne Bar
- Information Stands
- Midsummernight Party
- Food and Beverages
- Attractions
- Fireworks
- Awards (10..16:00h)
- Best Kitplane
- Longest Flight
- Presentation 17:00h
|
- Flugzeugausstellung
- Champagner Bar
- Informationsstände
- Sommernachtsfest
- Speis und Trank
- Attraktionen
- Feuerwerk
- Wettbewerb (10..16:00h)
- Bestes Kitflugzeug
- Weiteste Anreise
- Präsentation 17:00h
|
Sunday
|
Sonntag
|
- Aircraft Exhibition
- Champagne Bar
- Information Stands
- Food and Beverages
|
- Flugzeugausstellung
- Bar de Champagne
- Informationsstände
- Speis und Trank
|
Expectations
|
Erwartungen
|
| The Swiss RSA Fly-in 1999 in Birrfeld
is a showcase of all aspects of experimental aircraft building in Switzerland. The range
of activities includes forums, workshops, exhibits and, most of all, aeroplanes ...
hopefully more than the 100 which were in attendance at last years Interlaken
convention - aircrafts of all shapes, sizes and types from Switzerland and many
other European countries. Literally, there will be everything that you can think of, from
new designs to beautiful restorations including helicopters. The superb craftsmanship to
be seen increases the personal energy level of every Fly-in participant to continue his
own project or to perhaps even start a new one. The aeroplanes bring us together, but
the real story are the people behind these magnificent flying machines ... people who love
aviation, because its fun and because they want to share it with others. That was
the premise on which the RSA started in 1963.
The organisation grew from local chapters. They meet regularly on a variety of subjects
from how to build or restore an aeroplane, to listen together to interesting speakers,
organise local Fly-ins and gather for social activities.
Lets enjoy an interesting day at the RSA Fly-in. Get your walking shoes on, dress
casual and join us.
The first thing you will see are aeroplanes, and hopefully lots of them. As an RSA
member or aviation guest, you may inspect firsthand the craftsmanship and design
advancements that come from the hands and minds of RSA members. As you walk along the
flight line, you may personally encounter aviation newsmakers and different interesting
personalities.
The RSA brings people together who love aviation and who are willing to share it with
others.
Dont think we do not have our fair share of problems in Switzerland. There is a
small but nevertheless very loud and outspoken minority in our country who tries to ever
increase the pressure on aviation. It might be a signal of our times that the Swiss
aviation scene is more and more faced by groups of NO sayers, trying to fight against the
freedom of flight under different arguments. They fight against aviation of any kind. In
Switzerland we probably have the most rigid noise regulations world-wide for the
experimental scene and the whole of general aviation. We respect besides local and
national holidays the after-dinner nap and the peace of the night for everybody living
around the airfields.
A big part of the potentially available infrastructure in Switzerland are the
increasingly little used military airfields but some of them may be used by a
limited group of people only. Non locals or non-members of local groups are denied of
their usage.
More and more limitations on larger airports are imposed to general aviation, giving
advantage to the commercial carriers, which is perfectly understandable as long as
there are replacements in the form of auxiliary airfields especially for general aviation
which of course there isnt.
The freedom of flight is further limited by the prohibition of ultralights and
ecolights in Switzerland by our ministry of transport. This enforces us to use the
relatively few publicly accessible airfields only, concentrating our very small emissions
to a few areas, which in fact is not very helpful for the aviation in Switzerland, too.
Nevertheless - show up at the RSA Fly-in 1999 in Birrfeld! Help as prove Experimentals
are attractive for a lot of people. If we have no vote in Ecolights lets show with a
numerous attendance that we think events like our 1999 Birrfeld Fly-in are positive
events, attracting also a fair amount of the local population.
Join us we are happy to see you in Birrfeld! |
Das RSA Fly-in 1999 im Birrfeld zeigt
Ihnen alle Aspekte des Amateurflugzeugbaues in der Schweiz. Wir planen Foren, Workshops
und Ausstellungsstände, und vor allem erwarten wir Flugzeuge - hoffentlich wie letztes
Jahr in Interlaken mehr als 100 Maschinen aus der Schweiz und verschieden Ländern, von
unterschiedlichster Form, Grösse und in einer attraktiven Typenvielfalt. Im Berner
Oberland war alles vertreten, von neuen Konstruktionen bis zu wunderschön restaurierten
Oldtimern, wobei auch Helikopter nicht fehlten. Die überragenden handwerklichen
Leistungen vieler am jährlichen Treffen Anwesenden werden auch Ihrem Projekt wieder neue
Kraft geben. Flugzeuge bringen uns zusammen, aber die wahren Geschichten, die sich
dahinter verbergen, sind die Menschen ... Menschen welche die Fliegerei lieben, weil sie
eine wunderschöne Abwechslung vom täglichen Leben bringt, Menschen, die bereit sind,
Ihre Erfahrungen mit anderen auszutauschen. Auf diesem Versprechen baut das RSA auf.
Die Organisation ist aus lokalen Gruppen gewachsen, welche sich regelmässig treffen
und dabei verschiedene Themen um den Bau, den Unterhalt oder die Restauration von
Flugzeugen behandeln. Dabei werden die Mitglieder durch interessante Vorträge
unterstützt, lokale Fly-in werden organisiert und auch soziale Aspekte werden nicht
vernachlässigt.
Erleben Sie einen interessanten Tag am RSA Fly-in. Ziehen Sie bequeme Schuhe und
Kleider an, nehmen Sie am Geschehen teil.
Das erste, was Ihnen auffallen wird, sind die vielen verschiedenen Flugzeuge. Als
Mitglied des RSA oder fliegerisch interessierter Gast können Sie wunderschöne
handwerkliche Leistungen bewundern, Verbesserungen bestehender Konstruktionen studieren
oder direkt mit den Erbauern fachsimpeln. Bei einem Spaziergang entlang der Flightline
können Sie wichtige Exponenten und Persönlichkeiten aus der Fliegerei kennenlernen.
Das RSA bringt Leute zusammen, welche die Fliegerei lieben und bereit sind, diese
Leidenschaft mit anderen zu teilen.
Trotz jahrelangen intensiven Bemühungen, grossen, teils selbstauferlegten
Restriktionen und erheblichen finanziellen Opfern haben wir immer noch mit Schwierigkeiten
und Sorgen zu kämpfen. Als Zeichen der Zeit erlebt die Aviatik in der Schweiz
zahlenmässig kleine, dafür um so lautstarkere Kräfte, welche die Freiheit der Fliegerei
trotz unserer sehr grossen Vorleistungen immer noch mehr einschränken wollen.
Wir leben bereits mit den weltweit wahrscheinlich strengsten Vorschriften in Sachen
Lärm, respektieren neben lokalen und nationalen Feiertagen auch die Nacht- und
Mittagsruhe der Flugplatzanwohner.
Die sehr gut ausgebaute Infrastruktur von vielen immer weniger ausgelasteten
Militärflugplätzen steht bis heute leider nur in relativ kleinem Umfang der
Allgemeinheit zur Verfügung. Oft sind nicht Ortsansässige oder Nichtmitglieder der
verschiedenen lokalen Vereine von der Benutzung dieser Flugplätze ausgeschlossen. Die
Möglichkeiten der General Aviation werden auf den grossen Flugplätzen aus
verständlichen Gründen ebenfalls immer mehr eingeschränkt, ohne dass speziell für die
Geschäfts- und Leicht-Fliegerei Realersatz geboten würde.
Auf den Betrieb von Ultralight und Ecolight Flugzeugen müssen wir aus
politischen Gründen als weltweit einziges Land verzichten. Gerade durch den
letzten Entscheid unseres Transportministers und Chef für Umweltfragen, Bundesrat Moritz
Leuenberger, sind wir in der Schweiz in der unmöglichen Situation, dass einerseits
ökologisch immer höhere Auflagen dekretiert werden, aber ausgerechnet eine Flugsparte
mit äusserst tiefen Lärmwerten und sehr niedrigem Benzinverbrauch von eben diesem
Transportminister verhindert wird.
Kommen Sie deshalb trotzdem oder erst recht ins Birrfeld, stimmen Sie mit den Füssen
ab. Helfen Sie uns zeigen, wie positiv und ansprechend die Experimentalfliegerei auch für
eine breite Bevölkerung sein kann.
Wir freuen uns über Ihren Besuch! |
|
|
Unterkunft
|
We can offer the following
options:
- Camping direct on the airfield
- Simple, multibed rooms, right on the airfield
(CHF 20.- /person)
- 4/6 bed rooms, right at the airport, breakfast (CHF
35.-/person)
- Hotel @ CHF 54.- single, double CHF 87.- CHF incl. breakfast,
8km from the airfield (only 2 available)
- Hotel @ 98.- single, double 160.- CHF incl. breakfast,
12km from the airfield (12 available)
- Hotels @ CHF 70.- to 100.- single, double CHF 110.-
to 150.- incl. breakfast, 5km around the airfield
Transportation by RSA Suisse. Sponsor: AMAG
Preferred contact:
Fax +41 62 893 24 06
Phone +41 79 404 64 73 (GSM)
E-mail can be sent to Accomodation@experimental.ch
, but this takes a turnaround time of up to a day, since we have to
forward your request by fax or phone, too.
|
Wir können Ihnen folgende
Möglichkeiten anbieten:
- Camping direkt am Platz
- Einfache Mehrbettzimmer, direkt am Platz (CHF
20.- /Person)
- 4 und 6 Bett-Zimmer, direkt am Platz, Frühstück
inkl. (CHF 35.-/Person)
- Hotel, Einzelzimmer CHF 54.-, Doppelzimmer CHF 87.-,
Frühstück inkl., 8km vom Platz (nur 2 verfügbar)
- Hotel, Einzelzimmer CHF 98.-, Doppelzimmer 160.-,
Frühstück inkl., 12km vom Platz (12 verfügbar)
- Hotels, diverse, Einzelzimmer CHF 70.- bis 100.-,
Doppelzimmer CHF 110.- bis 150.-, Frühstück inkl., ca. 5km vom Platz
Transport durch RSA. Sponsor: AMAG
Bevorzugter Kontakt:
Fax +41 62 893 24 06
Telefon +41 79 404 64 73 (GSM)
E-Mail kann an Accomodation@experimental.ch
gesandt werden, dies bedingt aber Umlaufzeiten von ca. 1 Tag, da wir die
Anfragen per Fax oder Telefon weiterleiten müssen.
|
NEW: Customs available for approaching and departing flights
Friday 20-AUG SR to Sunday 22-AUG SS! (all papers needed for planes, PAX and PIL;
no commercial goods, no alcohol, food for 1 to 2 days)
CAUTION: Airship activity NE of airfield!
AFIS 123.55 MHz
Arrival
& Departure Information (German)
VAC
(German / English)
Airfield Information
RSA dankt dem Aero-Club Aargau, Flugplatz und
Fliegerschule Birrfeld für das Gastrecht auf dem Flugplatz Birrfeld sowie beim AKTAVIA
Sommernachtfest.
What was the reason we had to divert from Buochs to
Birrfeld? Find out more here!
|